Dalszöveg fordítások

THE BINARY mido & Akamaru - 花に雨を、君に歌を (Hana ni Ame wo, Kimi ni Uta wo) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


A Flower to the Rain, A Song to You

When did these days of waking up at dawn started, I wonder?
On the other side of the window, the rhythm mixes in with the deep sounds of the rain
Scars, mistakes, death, dreams, now,
This miserable life & amusing things, I put it all in a song
 
Days that were dropped on top of the sheet's staff
And even words that I wrote down, I threw them all away
 
But this isn't right,
This scenery (world) almost feels like
A world without any color
 
Look, a flower to the rain, and then a song to you
I beg you, please stay like this until my life ends
 
Always going my wounds out, & cursing a past that will never disappear
By doing that, I felt like something had changed
 
It's impossible to save the world with music, but
What the hell can dreams, love or god save?
 
Every time, when a song is lit up, I'm standing there
Yes, that's right, just by doing that
I'm being saved
 
Things like the time we have left to live and expiration dates,
Tomorrow's forecast and blank letters,
they all don't matter now
 
The lyrics that I scribble down on my notes are always like that
Not knowing whether they're right or not
I put them in a song
 
On the night of a tranquil moon, let us dance
with the words played and with a worthless heart's beats
 
'Live like a human', and like that, you'll rot to the ground
Are you feeling satisfied now?
 
Look, a flower to the rain, and then a song to you
I beg you, please stay like this until my life ends
 
Always trying to live on
and tracing the same path
I ended up dreaming about an unseen tomorrow, haven't I?
 
If tricking yourself is becoming an adult, then I want to be a child for the rest of my life
But sometimes it's okay to stop walking for a bit and cry a little, isn't it?
 
Look, a flower to the rain, and then a song to you
I beg you, please stay like this until my life ends
 
Always going my wounds out, & cursing a past that will never disappear
By doing that, I felt like something had changed
 
Now, a daybreak for the night, and some love for that heart
That's right, people do that all the time and keep on living
 
Even words that were assembled, and melodies that are played
They're never enough to convey whatever we want, ain't that right?
 
'We can save the world with music' sounds so stupid out loud
The dream that I saw in a dream was about a someone from somewhere
 
We don't know anything about fate, tomorrow, or any type of ending
I'd rather sing
& play my life to the point where I'll break apart
 
A flower to the rain, a song to you
Let us paint a faded dream with our colors
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: THE BINARY mido & Akamaru

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet